Mostrando entradas con la etiqueta Cómic en el aula. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Cómic en el aula. Mostrar todas las entradas

lunes, 25 de enero de 2010

Para hacer tus propios cómics digitales

Paz Bartolomé, profesora de español como lengua extranjera, ha subido esta entrada en su blog PROFELAND con los pasos necesarios para modificar imágenes y crear un cómic con ellas, usando el programa COMIC LIFE.(click en la imagen)

sábado, 2 de agosto de 2008

Aplicaciones de la historieta en clases de español


Este nuevo curso el departamento de español de la Universidad de Nottingham cambia de manual para las clases de Español I (de los tres niveles que existen puramente relacionados con lengua española). Me he llevado una grata sorpresa cuando le he echado un vistazo al libro Avance (Ed. SGEL-Eduacación, 2002), creado por Concha Moreno, Victoria Moreno y Piedad Zurita. El libro a priori me parece adecuado al nivel, sin embargo lo que me ha sorprendido (o no tanto ya a estas alturas) es que se utilice la historieta y el humor gráfico con bastante frecuencia para actividades en el aula. Es algo de lo que hemos estado hablando por estos fueros en alguna ocasión. Recojo aquí algunos ejemplos que he encontrado en el libro como ejemplo:

1) Ejemplo de Goomer (Ricardo Y Nacho) para praticar el pretérito perfecto.

2) Ejemplo de historieta muda de Quino para practicar "contar historias".

3) Aquí una historieta desordenada. Los alumnos deben ordenar las tiras y además practicar con la descripción de situaciones.

4) El artista cubano Ajubel, desde que se radicara en España, ha colaborado en numerosas publicaciones infantiles, además de en prensa escrita. En este caso, tenemos un primer acercamiento con formas de imperativo y subjuntivo.


5) La actividad en este caso es parecida a la que se propone en la historieta de Quino. La historieta aquí es de Matt.

domingo, 1 de junio de 2008

Cómics para enseñar historia

Tengo especial interés en el enfoque didáctico de la historieta y en sus posibilidades como una herramienta más para el profesor en el aula. Hasta ahora he tratado de exponer mis ideas basándome en mi propia experiencia para sugerir aproximaciones a la historieta en las clases de español como lengua extranjera. Es una línea de trabajo en la que, obviamente hay muchas más personas inmersas y preveo que en un futuro cercano las aplicaciones con el tebeo van a estar a la orden del día.

Quiero hoy dedicar unas líneas a un artículo publicado en International Journal of Comic Art en 2006 titulado "The 'Good' Comics: Using Comic Books To Teach History". Su autor, Cord Scott, trabaja como instructor en Loyola University Chicago y está elaborando una tesis doctoral sobre los cómics en períodos de conflictos (en la misma línea, vale la pena leer el artículo de Maryanne Rhett, "The Graphic Novel and the World History Classroom").

En el artículo mencionado, el autor parte de una pregunta incial: ¿Se pueden verdaderamente usar los cómics como una forma de lectura histórica? Cord reflexiona sobre las motivaciones de los autores cómics al crear sus obras de carácter histórico. Se pregunta sobre el lector al que se destinan estas obras y la metodología usada para transmitir sus mensajes. La base de su argumentación se centra en las experiencias del propio Cord con sus alumnos, a través del módulo que creó el autor titulado "Comic Books in World Societies". Una de las tareas de los alumnos era leer novelas gráficas que tuvieran un enfoque histórico. Declara el autor que dichas novelas gráficas eran trabajadas en clase como material auxiliar y su revisión en clase fue muy positiva. Tras este punto de partida, Cord aporta una lista tentativa de cómics con enfoque histórico que paso a reproducir:

Historia Antigua:
300 (1999), Frank Miller.
Age of Bronze (2001) Eric Shanower

Periodo Decimonónico:
Jefferson's Lewis and Clark Expeditions: Heroes Unlimited (2004) Orville Evjen
La serie de novelas gráficas A Treasury of Victorian Murder, Rick Geary
From Hell (1991 a 1996) Alan Moore y Eddie Campbell
The Alamo (2004) Rod Espinosa

Principios del siglo XX:
Dictators of the Twentieth Century (2004) Ted Nomura
Pear Harbor Comic Book TPB (2001) también de Antarctic Press
Los "War Comics" de New England Comics.

El Holocausto:
Maus (1972, 1977...) Art Spiegelman
Auschwitz (2004) Pascal Croci

Segunda Guerra Mundial - Bomba Atómica:
Ore Wa Mita (1972) - trad. al ingés I Saw It! (1982) Keiji Nakazawa
Fallout (2001) Jim Ottaviani

La Política en los 60:
King (1993) Ho Che Anderson
My True Story (1994) Manuel "Spain" Rodriguez

La Política y la guerra de los 90:
Safe Area Gorazde (2000), Palestine (2001), The Fixer: A story from Sarajevo (2003), etc de Joe Sacco.
Echoes of the Lost Boys of Sudan (2004) James Disco ed.

Oriente Próximo:
Persepolis (2000 a 2003) Marjane Satrapi
Saddam Hussein (2004) Ted Nomura

11-S:
In the Shadow of No Towers (2004) Art Spiegelman
(Aquí se podría incluir también la reciente The 9/11 Report, 2006, de Sid Jacobson y Ernie Colon).

viernes, 11 de abril de 2008

El cómic como herramienta pedagógica (parte 2)


En esta entrada incluyo el resto de la presentación que hice el pasado febrero en el IV Foro de profesores de español que se celebró en la Facultad de Filología (Universidad de Valencia).

Actividad II El pretérito (10 minutos)

Con la ayuda de un compañero/a, respondan a las siguientes preguntas usando formas verbales de pretérito. El contexto de la escena les ayudará a responder las cuestiones. Pero en algunos casos tendrán que usar su imaginación.

¿Cómo consiguió el ladrón la dentadura postiza con dos dientes de oro?

¿Qué le ocurrió al toro para estar tan cansado?

¿Qué hizo el inquilino de la azotea para que tanta gente le persiga?

¿Qué le pasó al burro de la tienda de comestibles?

¿Por qué le creció tanto la barba al señor del segundo piso?


Actividad III El futuro (10 minutos + 5 minutos de puesta en común)

“Continuar las escenas”

En parejas, respondan a las siguientes preguntas, teniendo en cuenta las escenas o viñetas del edificio 13, Rue del Percebe. Tendrán que usar su imaginación.

¿Qué crees que pasará en la tienda de comestibles? ¿Podrías dar indicaciones para una posible escena que continúe la acción?

¿Qué le va a pasar al hombre de la azotea?

¿Qué sucederá con el señor que está durmiendo en el ascensor? ¿Dónde lo podrá “colocar” la señora de la casa de realquilados?

¿Qué ocurrirá con el señor del tercer piso? ¿Crees que se casará con la chica?

¿Qué crees que le dirá la esposa del ladrón (tercer piso) ante el objeto que ha robado su marido?


Actividad IV Fraseología (10 minutos + 5 minutos de puesta en común)

Teniendo en cuenta el contexto de cada escena, intenten usar alguna de las expresiones con gato, palo o toro en un pequeño diálogo sobre alguna de las escenas.

GATO

“dar gato por liebre”-- engañar dando una cosa de poca calidad por otra mejor.

“haber gato encerrado”-- cuando hay algo oculto o secreto.

“llevarse el gato al agua” -- en un enfrentamiento, triunfar o salir victorioso.

“cuatro gatos” -- poca gente.

PALO

“dar palos de ciego” -- actuar sin saber exactamente cuáles serán las consecuencias.

“dar palo” -- ser desagradable o molesto.

“a palo seco” -- sin más o sin nada accesorio.

“no dar un palo al agua” -- vaguear u holgazanear.

TORO

“estar como un toro” -- ser una persona robusta, de complexión fuerte.

“a toro pasado” -- Cuando ya ha sucedido lo que tenía que suceder. Cuando ya se saben los resultados de algo y no hay peligro de equi­vocarse.

“coger el toro por los cuernos” -- enfrentarse a una situación complicada


Actividad V Español coloquial vs. Español escrito (5 a 10 minutos)

Aquí tienes algunas características de la variedad del español andaluz como el seseo y el ceceo:

Seseo: Consiste en pronunciar las letras c (ante e, i) y z con el sonido que corresponde a la letra s; así, un hablante seseante dirá [serésa] por cereza, [siérto] por cierto, [sapáto] por zapato.

Ceceo: Es un fenómeno lingüístico de la lengua española, por el cual los fonemas representados por las letras del alfabeto hispánico "c" (ante "e" o "i"), "z" y "s" se vuelven equivalentes, asimilándose a la consonante fricativa dental sorda [θ].

Algunos otros rasgos (que se extienden por gran parte de España) son el debilitamiento de la “d” intervocálica o la apócope de algunas palabras, es decir, la contracción, como en palante > para adelante, patrás > para atrás.

Identifica algún caso de los descritos en el edificio de 13, Rue del Percebe y luego, con la ayuda de un compañero, intenta reescribir el texto en un español escrito gramaticalmente correcto.

Recapitulación

Las actividades propuestas podrían cubrir una o dos clases de 50 minutos, dependiendo del tiempo específico que se dedique a cada una de ellas. Hasta ahora, hemos hablado del enfoque lingüístico, pero quedaría por tratar el enfoque sociocultural, que se presta a actividades de debate con el conjunto de la clase. Teniendo como base la historieta que ya todos han leído, se podrían introducir algunos temas como “los realquilados” (antes y ahora), la picaresca, el papel de la mujer en los años 60 y ahora en España, la importancia del matrimonio antes y ahora, profesiones que desaparecen, etc.


Aplicaciones multimedia:

Podemos seguir trabajando con la historieta en clase, gracias a algunas páginas web que permiten crear tus propias tiras cómicas. Son sencillas y permiten de una manera interactiva, dinámica, crear nuestras viñetas de humor:

http://www.makebeliefscomix.com/

http://stripgenerator.com/

http://www.comicstripgenerator.com/


Si necesitamos referencias sobre el lenguaje específico de la historieta podemos recurrir también en formato digital a la página personal de Rubén Garrido:

Manual de la historieta (http://www.manualdelahistorieta.com)

Es una utilísima web en la que además de encontrar la terminología esencial de la historieta, hallaremos multitud de ejemplos que podríamos usar en nuestras clases.


Material de apoyo

GUIRAL, Antoni, Veinte años de cómic, Segunda reimpresión, Barcelona, Vicens Vives, 2000.

Conclusión

Como ya he comentado en la presentación, la historieta puede convertirse en una herramienta útil para los docentes por su atractiva presentación, su dinamismo, su uso en contexto del lenguaje y su lectura accesible. Basándome en mi experiencia, la aplicación del tebeo en la clase de E/LE y específicamente, 13 Rue del Percebe, me ha reportado resultados muy positivos, así que personalmente recomendaría su uso.


Muchas gracias por la atención prestada y espero que la presentación haya sido de alguna utilidad.

jueves, 10 de abril de 2008

El cómic como herramienta pedagógica (parte 1)


Leo en TEBEOTOPIA que en la 26ª edición del Salón Internacional del Cómic de Barcelona que está a puntito de empezar, se dará cobertura a la aplicación pedagógica del cómic, algo que ya hemos comentado por estos lares y que nos parece está todavía en pañales, pese a los avances que desde hace bastante tiempo han realizado profesionales como Antonio Guiral (recordemos su didáctico libro Veinte años de cómic). Aquí abajo tenemos las presentaciones sobre el tema que acogerá el Salón:

“El cómic en la escuela, una herramienta pedagógica” a cargo de Antoni Guiral.
“Los recursos narrativos del cómic” , de Rosa Aparici.
“Experiencias alrededor del cómic. De las bibliotecas públicas a las bibliotecas escolares”, con Jaume Vilarrubí i David Cuadrado.

Fecha: 17 de abril del 2008
Lugar: Salón Int. del Cómic de Barcelona (Fira de Barcelona, Montjuïc, Palacio 8)
Sala de conferencias
Hora: 17:00 – 20:00

Para más información: pedagogia@ficomic.com. Las plazas para participar en dicha jornada son limitadas.

Las aplicaciones de la historieta en el aula son múltiples y hablo en términos amplios porque la orientación puede dirigirse hacia alumnos de primaria (con los evidentes beneficios que el tebeo presenta para introducir a los niños en la lectura), secundaria (con un desarrollo más amplio de la narrativa secuencial y específicos temas culturales asociados como en las series de Carlos Giménez) y universidad (explorando los aspectos estéticos, narrativos, semánticos y estructurales de esta producción cultural clave en el siglo XX). Además, existe otra aplicación en la que estoy particularmente interesado: las posibilidades de la historieta en la clase de español como lengua extranjera o E/LE.

Desde mi rinconcito, intento colaborar también en esta línea y el pasado febrero, en las jornadas del IV Foro de profesores de español que se celebró en la Facultad de Filología en Valencia, hice una presentación que iba en esta línea. Algo similar hice el año pasado, pero con una dimensión más general. En esta ocasión quise centrar las aplicaciones en un tebeo concreto y elegí uno de los que mejores resultados me ha reportado: 13, Rue del Percebe. Descargo aquí la primera parte del texto de mi presentación por si le pudiera ser de alguna utilidad a alguien. En algún momento de este año aparecerá publicado online en las actas del congreso, como siempre hacen desde la organización Avales que organiza y dirige este evento.

La historieta 13, Rue del Percebe en la clase de E/LE

Jorge L. Catalá Carrasco
The University of Nottingham
asxjc@nottingham.ac.uk

A través de uno o más ejemplos de la historieta 13, Rue del Percebe, obra de Francisco Ibáñez, propongo la utilización del lenguaje de la historieta para explorar las posibilidades que ofrece este medio en la clase de español como lengua extranjera o E/LE.

La actividad está orientada a estudiantes de nivel intermedio o B2. Por tanto, el grupo debe haber aprendido unos conocimientos básicos de la lengua española y estar en disposición de mejorar y afianzar las destrezas adquiridas. La actividad que proponemos puede organizarse en 1 o 2 sesiones de 50 minutos. El número ideal de alumnos sería entre 12 y 18.

Sobre la conveniencia o no de usar la historieta en la clase de E/LE, se puede argumentar que el medio de la historieta, por su interrelación de texto e imagen en un contexto dado, presenta unas posibilidades excelentes tanto para el docente (a través de situaciones comunicativas en contexto) como para el estudiante (al comprobar de una manera práctica los usos del español). A nivel lingüístico, la historieta contiene generalmente un registro del español estándar, con una sintaxis sencilla y un vocabulario asequible para el estudiante. Finalmente, el aprendizaje del español como lengua extranjera no puede dejar de lado su cultura, ya que su conocimiento supone una inestimable motivación, además de un factor determinante para el dominio del idioma.

Precisamente, la cultura en la clase de E/LE es una de los enfoques que desde hace unos años, con el paso a un sistema de enseñanza más dinámico, más comunicativo, ha modificado positivamente la estructura de las clases de español como lengua extranjera. En la actualidad es común utilizar textos de narrativa corta, pequeñas obras de teatro, canciones, películas, pinturas y también, por qué no, la historieta.

Con el tebeo 13, Rue del Percebe, podemos conducir a los estudiantes hacia una época pasada, hacia principios de la década del 60[1], para entonces comparar algunos tipos sociales de la época y comprobar cómo otros se han perdido con el paso de los años. La historieta juega con los arquetipos y presenta situaciones que los estudiantes podrán identificar con facilidad. En otros casos, será necesaria la guía del profesor. En general, a través de las escenas de cada piso podremos involucrar a los estudiantes para que descubran lo que está ocurriendo en este peculiar edificio.

Enfoque lingüístico (objetivos)

  1. Identificación y uso de las formas de mandato (formal e informal).
  2. Español coloquial vs español escrito. Introducción a la variedad andaluza del español.
  3. Vocabulario relacionado con “edificio”: escaleras, ascensor, portería, tejado, piso, terrado, terraza, chimenea, alcantarilla, alquilar, realquilado, la tienda de comestibles …
  4. Diferencias entre QUÉ y CUÁL en preguntas.
  5. Verbos de uso en las descripciones: llevar, usar, tener.
  6. Formas de presente de indicativo, pasado y futuro.
  7. Fraseología: frases hechas con la palabra gato, palo y toro.

Enfoque sociocultural (objetivos)

  1. “Realquilar” y los realquilados. ¿Un fenómeno de los años 50 y 60? ¿Qué ocurre en la actualidad con la subida de precios de los pisos en venta y en alquiler?
  2. La tienda de comestibles. La escasez de la posguerra en España (años 40) y los tópicos que ello provocó en adelante.
  3. La picaresca. Podemos comprobarlo con el moroso del último piso, con el ladrón del tercer piso o con el vendedor de la tienda de comestibles. ¿Es la picaresca una característica propia del español? Relacionar con la literatura y el género picaresco.
  4. La importancia del matrimonio en la España de los 60. Papel de la mujer y el hombre entonces y ahora. Cambios en el modelo de familia.
  5. Profesiones que desaparecen gradualmente: la portera.
  6. Arquetipos: el ganadero andaluz. Los toros, ¿es todavía la fiesta nacional?


Actividad de calentamiento:

-- Por parejas, deben elegir una escena de un piso y describir lo que ocurre. Es conveniente anotar las palabras o expresiones básicas y prestar atención a la descripción física y anímica (8 min.)

-- A continuación, la otra persona debe adivinar cuál era su escena elegida. Y viceversa. (2 min.)

Con esta sencilla actividad de 10 minutos en total, tenemos una primera toma de contacto con el texto que vamos a trabajar.

Del mismo modo, podríamos omitir el texto de los bocadillos y dejar que sean los estudiantes los que compongan el posible diálogo, basándose únicamente en los dibujos de la historieta y en su propia intuición.

Actividad I Los mandatos (5 a 10 minutos)

Por parejas, tienen que localizar ejemplos de mandatos formales e informales en el edificio. Identifiquen qué personaje los usa y describan a ese personaje. Para la descripción pueden usar verbos como tener, llevar, usar. Para los mandatos se pueden ayudar con el resumen general para la formación de los mandatos en español:

Después de la actividad se hace una puesta en común para ver las descripciones que han hecho y si han identificado correctamente los mandatos.

  1. Mandatos formales: CANTAR > cante usted / CORRER > corra / SUBIR > suba

Sujeto

Verbos en AR

Verbos en ER/IR

Ud.

e

a

Uds.

en

an

  1. Mandatos informales:

Para la formación de los mandatos informales, usa la forma de segunda persona del singular “TÚ” del presente de indicativo y saca la –s:

CANTAR > canta / CORRER > corre / SUBIR > sube

Nota: Ten en cuenta que hay también formas irregulares para los mandatos informales:

Singular Plural Singular Plural

Decir > di decid Salir > sal salid

Hacer > haz haced Ser > sé sed

Ir > ve id Tener > ten tened

Poner > pon poned Venir > ven venid



[1] La primera historieta apareció en la revista Tío Vivo el 6 de marzo de 1961.

sábado, 26 de enero de 2008

La Celestina en 3 viñetas

Desde la lista de correos para profesores de español, REDIRIS, Antonio envía este mensaje comentando la utilidad de estos sencillos programas para crear historietas. En este caso, Antonio, lo ha hecho para presentar de una manera sucinta, en 3 viñetas, la historia básica de Tragedia de Calixto y Melibea o La Celestina, de Fernando de Rojas. Y al parecer le ha funcionado bien.

"Hola:

Gracias a todos los que habéis aportado enlaces e ideas sobre comics en línea.
Creo que son una herramienta muy útil y divertida para la enseñanza.
Añado por mi parte esta otra aplicación, también simple y con buenos
resultados:"
http://stripgenerator.com/

lunes, 21 de enero de 2008

Crea tus propias historietas


Una curiosa página web orientada a los más pequeños, propone crear tu propio cómic a la vez que practicas el inglés o el español. El autor de esta página, Bill Zimmerman, orienta su página tanto para docentes como para estudiantes y subraya que la actividad de crear un cómic implica el uso de estructuras del lenguaje además de potenciar la imaginación. El cómic como herramienta para la enseñanza de un idioma extranjero, algo de lo que hemos hablado también aquí y que un servidor piensa que tiene un gran potencial.

-Pues ale, a jugar haciendo tu propio cómic.

-¡¿Pero no dice que es para chiquillos?!

-Sí, es verdad. Bueno, estooo...voy a ver mi correo...jijiji.

Make Beliefs Comics

lunes, 7 de enero de 2008

¡¡Volvemos a la carga!!


Después de unas (no sé si merecidas...) vacaciones, volvemos por los dominios virtuales de FILOCOMIC. Si de algo me he dado cuenta es de que estoy a años luz de la capacidad de trabajo de otros blogueros que han seguido al pie del cañón durante las vacaciones navideñas. Y en especial, quiero citar la cada vez más alucinante bitácora de anguloagudus, CÓMICS en extinción que ha dejado nuevas perlas de bella factura durante estos días. Y si no me creen, pásense y vean la entrada de Apeles Mestres, el considerado padre de la historieta española.

La vuelta al mundo bloguero me ha sorprendido con la publicación, por fin, de aquella comunicación que presenté en el III Foro de profesores de español como lengua extranjera en la Universidad de Valencia. Hace meses escribí una entrada sobre este tema y prometí incluir el enlace de la publicación online. No pensaba que se retrasaría tanto pero el hecho es que la gente que trabaja en la Asociación Avales está haciendo un gran trabajo y no se les puede reprochar nada a este respecto. Así que incluyo el enlace de mi comunicación porque lo prometido es deuda. Y de paso, pongo también el link de la otra comunicación del Foro que trató sobre la historieta y sus posibilidades en la clase de español como segunda lengua. Después de su presentación, pude charlar por unos minutos con Consuelo Escudero y me estuvo comentando cómo aplica de manera habitual la historieta en sus clases de español en la Universidad de Amberes.

"El cómic en la enseñanza del español como lengua extranjera" (Jorge Catalá Carrasco)

"Un nuevo enfoque para la explotación del cómic en E/LE" (Consuelo Escudero Medina)

PD. Espero la consabida coña con mi segundo apellido. No os preocupéis que ya sufrí lo mío de chiquillo...y de adulto! :)

viernes, 9 de noviembre de 2007

Alegrías y desencantos

Vaya chasco que me llevé cuando pude comprobar que Persépolis solamente la estrenaron en un cine de las afueras de Valencia. Pensé que sería por cosas del estreno, pero luego, leí en La Cárcel de Papel, donde también se quejan del despropósito que han hecho con la película, que en TODA España, solamente la van a proyectar 40 cines. ¡Sí señor! Eso es lo que se dice buena visión empresarial y mejor compromiso con la cultura. Pues nada, todos los artículos habidos y por haber, reseñas, críticas, etc, etc, fueron solo un espejismo. Cojonudo.



Por otro lado, el domingo pasado, leí en The Independent una noticia que ya se anunció en agosto. La todopoderosa compañía británica Virgin, no solo tiene su propia rama de cómics sino que va a sacar al mercado de nuevo uno de los grandes éxitos de la historia del cómic en la isla: Dan Dare. La noticia venía con un dibujo en exclusiva de cómo será el nuevo Dan Dare. Lamentablemente no he podido subir el dibujo, que no está en la versión online. Aunque es muy parecido al que os pongo de la portada del álbum. El próximo mes de diciembre saldrán a la venta las nuevas aventuras del héroe espacial más británico de todos. En la Pérfida Albión ni Captain America, ni Superman ¡ni leches en vinagre! Dan Dare fue el héroe y todavía lo sigue siendo para muchos lectores nostálgicos. Se da la circunstancia de que Sir Richard Branson nació el mismo año que salió al mercado el cómic, en 1950. De este hombre cualquier excentricidad se toma como algo habitual. Y es que cada negocio que emprende le va de maravilla. Veremos qué tal acogida recibe el cómic.

Un poquito de historia. Dan Dare fue creado por el artista Frank Hampson, que dotó al personaje de un ingenio (en contraposición a los superpoderes) con el que combatir a Mekon, el inteligente líder de los Treens. ¡El cómic llegó a vender 1 millón de copias a la semana! La acción del cómic tenía lugar en los noventa. Exacto, nuestro pasado era su futuro, curioso ¿no? Algo así como lo que pasó con el escritor George Orwell y su obra maestra 1984. El cómic que saldrá a la venta en diciembre estará dibujado por Gary Erskine y llevará el guión del Garth Ennis. Y suenan rumores de que los derechos para una peli (por supuesto) ya se están negociando. Suenan figuras como Clive Owen y ¿Johnny Deep?

Finalmente, en la revista LEER de este mes, el artículo de Ana Merino tiene por título “La dimensión didáctica de los cómics”. Hay un error en la web de la revista porque aluden al artículo del mes pasado sobre Marjane Satrapi. La autora hace un breve repaso a la relación del cómic con la didáctica, desde las perniciosas opiniones vertidas por Fredric Wertham con su Seduction of the Innocent (1954), el clásico Apocalípticos e Integrados (1965) de Umberto Eco, la visión marxista de Dorffman y Mattelart en América Latina, Para leer al Pato Donald (1974), hasta algunas propuestas más recientes como Comics and Sequential Art (1985) de Will Eisner, La vida en cuadritos (1983) de Rius o las obras de Scott McCloud que tan buena acogida han tenido tanto en crítica como en público. En España, la autora destaca el necesario libro de J.L. Rodríguez Diéguez El cómic y su utilización didáctica: los tebeos en la enseñanza (1988). En la misma línea apareció en Brasil el libro colectivo Como usar as histórias em quadrinhos na sala de aula (2004). En suma, un interesante artículo recopilando aportaciones (más de las que he recogido aquí) sobre el cómic y su utilización didáctica. Una cuestión que a mí me parece capital para explotar las posibilidades que el medio puede aportar en la enseñanza y de esa forma normalizar su uso, como el de cualquier otra producción cultural.

lunes, 29 de octubre de 2007

Altuna en clase



La semana pasada tuve que explicar en una clase de Lengua II de español, las características básicas del diálogo. Previamente habíamos trabajado sobre el curriculum vitae y después sobre la escritura formal de una carta con el fin de conseguir un trabajo. El tema del diálogo pretende reforzar sobretodo aspectos como el estilo directo y el estilo indirecto, que causa bastantes problemas cuando debes usar los verbos en el pasado, además de cambiar los pronombres personales, los adverbios, etc. Pero bueno, el caso es que en la teoría que maneja el departamento y que entregamos a los chicos para que la lean antes de venir a clase, se decía, que a través del diálogo podemos conocer a los personajes en un relato corto o en una novela. Así que estuve buscando algún cuento corto para romper el hielo y poner las cosas en un sentido más práctico. Pero buscando por aquí y por allá encontré un ejemplo de la tira de Altuna (del jueves pasado) que publica a diario en el Periódico . Me pareció que era perfecto para comprobar eso mismo de que “a través del diálogo podemos conocer a los personajes”.

En el caso de esta tira de 5 viñetas, mediante el diálogo que mantienen los dos personajes conocemos los nombres de las dos mujeres, Marisa y Bea, lo que piensa Bea de sí misma y lo que opina Marisa sobre ella. Sabemos que a Bea le gusta muchísimo Sergio, aunque no lo conoce bien. Sabemos a su vez que éste tiene una relación con Carmen, y que Bea siente una terrible envidia hacia Carmen por ser la pareja de Sergio. En la última viñeta, leemos lo que Marisa ha apuntado sobre las fuerzas que mueven a Bea: el amor, el odio, la envidia, el egoísmo, el sexo y la gula. Y digo yo, son bastantes cosas las que conocemos de estos dos personajes en tan solo 5 viñetas ¿no?

Justo eso es lo que pensé y llevé fotocopias a clase para usar este ejemplo al principio de la misma, en una actividad de 5 a 10 minutos. Lo que ocurre es que no siempre la teoría y la práctica van de la mano…quiero decir que algunos chicos lo entendieron el diálogo e incluso esbozaron una sonrisa, otros tuvieron dificultades con el idioma y otros no se enteraron de nada de la película. Pero bueno, estas cosas son así a veces te funciona y a veces no. La cuestión es probar siempre y cuando sea posible hacerlo. Lo que no tendría sentido es forzar y meter con calzador ejemplos de historieta porque a uno le guste la historieta. Sin embargo, el ejemplo de Altuna sí me pareció adecuado. Aunque la respuesta no fue todo lo positiva que esperaba.

viernes, 12 de octubre de 2007

Más sobre historieta en la clase de E/LE

Parece que la didáctica de la historieta en la clase de E/LE se mueve. Ayer recibí un correo en el foro de Formespa (sobre profesores que enseñan español como lengua extranjera), en el que Marta Tecedor, lanzaba este SOS:

"Trabajo en la Universidad de Iowa y estoy creando una página web sobre SúperLópez cuyos objetivos principales son el desarrollo de la destreza lectora y la presentación de contenidos culturales como el sentido del humor español en los comics. Estoy buscando desesperadamente bibliografía sobre este último tema (características del humor español en los comics), y sobre la explotación didáctica del comic en la clase de ELE o de segundas lenguas en general."

Yo le sugerí algunos libros pero seguro que a alguien se le ocurre alguna cosa. Así que si queréis ayudar a Marta, le podéis escribir un correo a: mtecedor@hotmail.com

A raíz de ese correo surgieron respuestas como la que pongo aquí abajo sobre una memoria de maestría en la Universidad Rovira i Virgili:

"La semana pasada tuve la defensa de mi memoria de máster juntamente con una compañera, cuyo tema era precisamente este: EL COMIC EN LAS CLASES DE ELE.No tengo sus datos pero creo que si te pones en contacto con la UniversidadRovira i Virgili y la coordinadora del máster (Esther Forgas) podrían proporcionártelos."

Bueno, a la luz de estos datos, parece que la cosa se mueve. Y es que es una pena no aprovechar la potencialidad del cómic en la clase de E/LE. Las posibilidades son muchas, como la que propone Marta con la historieta de Súper López.

viernes, 28 de septiembre de 2007

Propuestas para el cómic en el aula de E/LE


Hace unas semanas escribí una entrada sobre la función educativa de la historieta, a raíz de haber participado en el III Foro de profesores de español como lengua extranjera que se celebró en febrero en la Universidad de Valencia. Algunos teníais interés en ver el texto de la comunicación pero como incluía imágenes y lo edité usando un programa informático, estoy esperando que lo publiquen en las actas del congreso porque sería mucho más sencillo poner el link directamente. El problema es que no soy muy avezado con el ordenador :( Tan pronto como aparezca lo pondré en el blog. Pero hasta entonces (que espero no sea mucho más tiempo, desde febrero...) os incluyo el link de otra propuesta interesante que hizo la profesora Consuelo Escudero Medina, de la Universidad de Amberes. Se llama "Acercándonos a otros mundos". Propuesta de integración de dos géneros en la clase de E/LE: la narrativa hispanoamericana y el comic europeo.


Tuve la ocasión de hablar con Consuelo después de su comunicación del pasado Foro, que trataba sobre una propuesta didáctica para el desarrollo de vocabulario específico a través de un ejemplo del TBO. Otra propuesta muy interesante que espero también publique la asociación Avales y que volcaré en el blog. Según la propia experiencia de la profesora, el uso de la historieta como recurso didáctico le estaba reportando resultados muy positivos, lo cual demuestra una vez más que las posibilidades de la historieta en la enseñanza del español como lengua extranjera son múltiples, tan sólo hay que aplicarlas con un planteamiento didáctico concreto.

martes, 4 de septiembre de 2007

Puebla enseñará español en USA...con sus viñetas

Una persona anónima me dice que el humorista gráfico Puebla (José Manuel Puebla 1970-) ha sido seleccionado para utilizar sus viñetas en la enseñanza del español en EE.UU. ¿? Coincidencias de la vida que el otro día hablábamos de las ventajas que puede tener la aplicación de la historieta en la enseñanza del español como lengua extranjera. Y como los norteamericanos no tienen ni un pelo de tonto, se suman a esta propuesta. Por algo será, digo yo. La noticia la tenéis el ABC y en El Confidencial Digital.

Muchas gracias "anónimo" por la info. ;)




PD. Como curiosidad aquí tenéis una reseña del libro recopilatorio de Puebla Con buen talante, en la clausurada (y excepcional) web Tebeosfera. Al parecer se produjo algún rifirrafe entre comentaristas de la reseña, el propio Puebla (que opinaba se estaban pasando en sus críticas ideológicas del libro), el autor de la reseña, Lombilla, y el director de Tebeosfera, Manuel Barrero.

Y aquí una entrevista a Puebla también en Tebeosfera.

miércoles, 29 de agosto de 2007

La historieta en la enseñanza de E/LE

A finales de febrero de 2007 tuvo lugar el III Foro de profesores de E/LE (Español como Lengua Extranjera) en la Universitat de Valencia. Asistí al congreso y participé con la comunicación “El cómic en la enseñanza de E/LE”. Me planteé si la historieta como herramienta dentro del aula de E/LE tendría aceptación para un público mayoritariamente formado por docentes de educación no reglada (esto es, academias de idiomas privadas). Tuve que presentar mi experiencia práctica a las 09:00h del sábado 25 de febrero y no confiaba que hubiera más de 10 personas. Sin embargo me llevé la grata sorpresa de encontrar la sala casi llena, unas 40 personas. Imagino que el tema de la comunicación atrajo más público del habitual, hecho que demuestra un interés, a priori, por lo que la historieta pudiera aportar en la docencia del español como lengua extranjera. Entre los asistentes me encontré personas que desconocían el mundo del tebeo, otras que eran aficionadas y algunas que demostraban un conocimiento más profundo del medio a raíz de sus preguntas y el seguimiento que hicieron de mi exposición.

No fue una comunicación exhaustiva (dado el corto espacio de tiempo del que disponíamos los comunicantes), ni excesivamente centrada en aspectos técnicos o formales del cómic, ya que no era ése tanto mi propósito como resaltar las múltiples posibilidades que la historieta puede aportar para docentes de español como lengua extranjera. Por lo tanto, me limité a poner sobre la mesa algunas propuestas centradas en el valor de la historieta como medio de comunicación y como producto cultural, reflejo de una sociedad determinada.

En cuanto al primer punto, destaqué la utilidad que, para el docente limitado a clases de 60 o 90 minutos, significaba el uso de las tiras cómicas que aparecen diariamente en los periódicos, como pulsómetro de la sociedad, reflejo y comentario de aquellas noticias que alcanzan una mayor relevancia mediática. El repaso diario, al principio de la clase, de las viñetas de Ricardo en El Mundo, Puebla en ABC o Romeu en El País (por citar algunos), nos pone al día de la actualidad y ayuda al estudiante extranjero a familiarizarse con aquellos temas que “están en boca de todos” y por tanto favorece la integración de éste en la sociedad, minimizando los efectos del choque cultural.

Respecto al segundo punto, la historieta como producto cultural que emana de una sociedad determinada, comenté algunos ejemplos de utilidad práctica dentro del aula. Desde mi punto de vista, la enseñanza del español (o de cualquier otra lengua) resulta una tarea más asequible, productiva y enriquecedora si se realiza teniendo en cuenta el ámbito de uso de esa lengua. La lengua como concepto abstracto se materializa en el habla que es la manifestación física, real y cotidiana de la lengua, como ya dijera Saussure. Además, el estudio de una lengua determinada debe tener en cuenta tanto cuestiones puramente lingüísticas (como la fonología-fonética, morfología, semántica y sintaxis), como pragmáticas o sociolingüísticas por ejemplo.

Pero ¿y los aspectos culturales? ¿Qué importancia tiene la cultura en el aprendizaje de una lengua? Y por lo tanto ¿qué relevancia le otorgamos a la literatura, el teatro, el cine, la pintura, la música o la historieta? Es evidente la relación tan estrecha que encontramos entre lengua y literatura. De hecho, la lectura es parte esencial del aprendizaje y perfeccionamiento de un idioma. Del mismo modo, el teatro es un espectáculo cultural, un “constructo cultural” relacionado íntimamente con una comunidad y consecuentemente con su lengua, ya que si algo define específicamente a una comunidad es su lengua de uso. Y algo similar podríamos decir respecto al cine, la música o la pintura. Pero ¿qué ocurre con la historieta?

La historieta es un medio de comunicación, un producto cultural que puede funcionar como herramienta para el docente dentro del aula. La conjunción de imagen y texto interrelacionados favorecen la comprensión de un mensaje dado. Pero además, la historieta es una herramienta utilísima para introducir la historia y la cultura (en sus diversas manifestaciones) de una comunidad, de un país. No hay que olvidar que la motivación es un factor esencial en la enseñanza de lenguas y el conocimiento de la historia y la cultura de una nación puede (y debe, aquí la labor del docente es fundamental) motivar al estudiante par conocer y aprender el idioma.

Pongamos por caso la historia de España, en concreto el Franquismo. Hay diversas formas de abordar el tema: textos teóricos, artículos periodísticos, películas relacionadas, literatura, música, pintura…y la historieta. La serie Barrio de Carlos Giménez, es un material valiosísimo para acercar al estudiante extranjero a ese periodo de la historia española. En especial, las páginas que a modo de “frescos costumbristas” y con el título de “Madrid. Años 50” dan una idea de la vida de barrio en el Madrid de la posguerra. La aclamada serie Paracuellos ofrece una visión autobiográfica de los hogares de Auxilio Social y puede servir para introducir cuál era la educación recibida por los niños durante la posguerra. Por otro lado, en la entrada de ayer, comentaba el fantástico libro Veinte años de cómic, del cual incluí algunas páginas como la versión que hizo Carlos Giménez de la parte de la delación y posterior asesinato de Paco, en Réquiem por un campesino español. Es otro ejemplo fantástico por su condensación temática (apenas 2 páginas) pero que abre múltiples posibilidades de debate en el aula: el papel de la Iglesia en la Guerra Civil Española, los asesinatos sumarios en la retaguardia de ambos bandos, la sinrazón del odio entre hermanos, etc.

Del mismo modo, podemos relacionar la historia y la cultura de otros países de habla española a través de la historieta. En el caso de Cuba, nos enfrentamos a la dificultad de conseguir historietas. Sin embargo, si tenemos acceso a éstas (y desde esta bitácora intentaremos poner al alcance de todos algunos de esos materiales) las caricaturas de Eduardo Abela (“el Bobo”), de Ricardo de la Torriente (“Liborio”) o de René de la Nuez (“el Loquito”) en la prensa cubana, fueron reflejo de la sociedad cubana desde principios del s. XX hasta el triunfo de la Revolución.

En el caso de México, los cómics de Rius aportan una visión ácida y profundamente irónica de la sociedad y la política mexicana. Diferente del humanismo y la ingenuidad de Mafalda, personaje cumbre de la producción del argentino Quino. Y acercándonos más al periodo presente, la temática femenina y en algunos casos feminista de Maitena o Nani Mosquera nos habla de las relaciones de pareja y la diferencia de roles en Latinoamérica (Argentina y Colombia respectivamente).

Éstas fueron, grosso modo, algunas de las propuestas que elaboré en mi comunicación. Teniendo en cuenta lo expuesto, ¿tiene cabida la historieta en la enseñanza de E/LE?