miércoles, 29 de agosto de 2007

La historieta en la enseñanza de E/LE

A finales de febrero de 2007 tuvo lugar el III Foro de profesores de E/LE (Español como Lengua Extranjera) en la Universitat de Valencia. Asistí al congreso y participé con la comunicación “El cómic en la enseñanza de E/LE”. Me planteé si la historieta como herramienta dentro del aula de E/LE tendría aceptación para un público mayoritariamente formado por docentes de educación no reglada (esto es, academias de idiomas privadas). Tuve que presentar mi experiencia práctica a las 09:00h del sábado 25 de febrero y no confiaba que hubiera más de 10 personas. Sin embargo me llevé la grata sorpresa de encontrar la sala casi llena, unas 40 personas. Imagino que el tema de la comunicación atrajo más público del habitual, hecho que demuestra un interés, a priori, por lo que la historieta pudiera aportar en la docencia del español como lengua extranjera. Entre los asistentes me encontré personas que desconocían el mundo del tebeo, otras que eran aficionadas y algunas que demostraban un conocimiento más profundo del medio a raíz de sus preguntas y el seguimiento que hicieron de mi exposición.

No fue una comunicación exhaustiva (dado el corto espacio de tiempo del que disponíamos los comunicantes), ni excesivamente centrada en aspectos técnicos o formales del cómic, ya que no era ése tanto mi propósito como resaltar las múltiples posibilidades que la historieta puede aportar para docentes de español como lengua extranjera. Por lo tanto, me limité a poner sobre la mesa algunas propuestas centradas en el valor de la historieta como medio de comunicación y como producto cultural, reflejo de una sociedad determinada.

En cuanto al primer punto, destaqué la utilidad que, para el docente limitado a clases de 60 o 90 minutos, significaba el uso de las tiras cómicas que aparecen diariamente en los periódicos, como pulsómetro de la sociedad, reflejo y comentario de aquellas noticias que alcanzan una mayor relevancia mediática. El repaso diario, al principio de la clase, de las viñetas de Ricardo en El Mundo, Puebla en ABC o Romeu en El País (por citar algunos), nos pone al día de la actualidad y ayuda al estudiante extranjero a familiarizarse con aquellos temas que “están en boca de todos” y por tanto favorece la integración de éste en la sociedad, minimizando los efectos del choque cultural.

Respecto al segundo punto, la historieta como producto cultural que emana de una sociedad determinada, comenté algunos ejemplos de utilidad práctica dentro del aula. Desde mi punto de vista, la enseñanza del español (o de cualquier otra lengua) resulta una tarea más asequible, productiva y enriquecedora si se realiza teniendo en cuenta el ámbito de uso de esa lengua. La lengua como concepto abstracto se materializa en el habla que es la manifestación física, real y cotidiana de la lengua, como ya dijera Saussure. Además, el estudio de una lengua determinada debe tener en cuenta tanto cuestiones puramente lingüísticas (como la fonología-fonética, morfología, semántica y sintaxis), como pragmáticas o sociolingüísticas por ejemplo.

Pero ¿y los aspectos culturales? ¿Qué importancia tiene la cultura en el aprendizaje de una lengua? Y por lo tanto ¿qué relevancia le otorgamos a la literatura, el teatro, el cine, la pintura, la música o la historieta? Es evidente la relación tan estrecha que encontramos entre lengua y literatura. De hecho, la lectura es parte esencial del aprendizaje y perfeccionamiento de un idioma. Del mismo modo, el teatro es un espectáculo cultural, un “constructo cultural” relacionado íntimamente con una comunidad y consecuentemente con su lengua, ya que si algo define específicamente a una comunidad es su lengua de uso. Y algo similar podríamos decir respecto al cine, la música o la pintura. Pero ¿qué ocurre con la historieta?

La historieta es un medio de comunicación, un producto cultural que puede funcionar como herramienta para el docente dentro del aula. La conjunción de imagen y texto interrelacionados favorecen la comprensión de un mensaje dado. Pero además, la historieta es una herramienta utilísima para introducir la historia y la cultura (en sus diversas manifestaciones) de una comunidad, de un país. No hay que olvidar que la motivación es un factor esencial en la enseñanza de lenguas y el conocimiento de la historia y la cultura de una nación puede (y debe, aquí la labor del docente es fundamental) motivar al estudiante par conocer y aprender el idioma.

Pongamos por caso la historia de España, en concreto el Franquismo. Hay diversas formas de abordar el tema: textos teóricos, artículos periodísticos, películas relacionadas, literatura, música, pintura…y la historieta. La serie Barrio de Carlos Giménez, es un material valiosísimo para acercar al estudiante extranjero a ese periodo de la historia española. En especial, las páginas que a modo de “frescos costumbristas” y con el título de “Madrid. Años 50” dan una idea de la vida de barrio en el Madrid de la posguerra. La aclamada serie Paracuellos ofrece una visión autobiográfica de los hogares de Auxilio Social y puede servir para introducir cuál era la educación recibida por los niños durante la posguerra. Por otro lado, en la entrada de ayer, comentaba el fantástico libro Veinte años de cómic, del cual incluí algunas páginas como la versión que hizo Carlos Giménez de la parte de la delación y posterior asesinato de Paco, en Réquiem por un campesino español. Es otro ejemplo fantástico por su condensación temática (apenas 2 páginas) pero que abre múltiples posibilidades de debate en el aula: el papel de la Iglesia en la Guerra Civil Española, los asesinatos sumarios en la retaguardia de ambos bandos, la sinrazón del odio entre hermanos, etc.

Del mismo modo, podemos relacionar la historia y la cultura de otros países de habla española a través de la historieta. En el caso de Cuba, nos enfrentamos a la dificultad de conseguir historietas. Sin embargo, si tenemos acceso a éstas (y desde esta bitácora intentaremos poner al alcance de todos algunos de esos materiales) las caricaturas de Eduardo Abela (“el Bobo”), de Ricardo de la Torriente (“Liborio”) o de René de la Nuez (“el Loquito”) en la prensa cubana, fueron reflejo de la sociedad cubana desde principios del s. XX hasta el triunfo de la Revolución.

En el caso de México, los cómics de Rius aportan una visión ácida y profundamente irónica de la sociedad y la política mexicana. Diferente del humanismo y la ingenuidad de Mafalda, personaje cumbre de la producción del argentino Quino. Y acercándonos más al periodo presente, la temática femenina y en algunos casos feminista de Maitena o Nani Mosquera nos habla de las relaciones de pareja y la diferencia de roles en Latinoamérica (Argentina y Colombia respectivamente).

Éstas fueron, grosso modo, algunas de las propuestas que elaboré en mi comunicación. Teniendo en cuenta lo expuesto, ¿tiene cabida la historieta en la enseñanza de E/LE?

14 comentarios:

Álvaro Pons dijo...

INteresantísimo!!!!

Jorge dijo...

Coño Álvaro, me alegro! La verdad es que el primer sorprendido fui yo cuando vi tanta gente que vino a ver la comunicación. Pero hubo otra sobre cómic que estuvo muy bien. Una doctoranda española en Bélgica hizo una unidad didáctica con ejemplos del TBO que estuvo la mar de bien. A ver si más gente se anima a aplicar el cómic en la enseñanza...Aunque en la Física, no sé yo...;)

Ismael dijo...

Muy acertado lo que comentas sobre Carlos Giménez. ¡No hay más que ver el interes por Japón de los otakus españoles!

Ismael dijo...

Claro que el cómic puede servir para la enseñanza de lenguas porque puede reflejar todos esos actos del habla que la escritura pasa por alto. Y como leer una historieta supone un acto de inmersión cultural pues más a su favor.

Jorge dijo...

Exacto, tú lo has dicho ismael, leer una historieta es una acto de inmersión cultural. Me apunto la frase...

Falta aplicarlo aunque a mí me ha funcionado bastante bien con mis estudiantes.

job dijo...

Hola! Muy interesante esta entrada. Justamente estamos montando para este año un grupo de lectura de cómics en un instituto en Santa Coloma de Farners (Girona). Lo montamos des de el servicio de bibliotecas y con a asociación de padres y madres. Si tenéis alguna experiencia interesante o parecida, sería genial conocerla. Un saludo.

kili kili dijo...

Estimado Jorge:
¿Será posible obtener el texto completo de la comunicación?
¡Muchas gracias!

Jorge dijo...

job,

una iniciativa genial!Eso es lo que hace falta para expandir las posibilidades de la historieta. No conozco ninguna iniciativa parecida. Yo estaba enseñando un curso de historia y cultura hispánica del s. XX a través del cómic. Los estudiantes eran universitarios y hacían una estadía en el extranjero (tipo Erasmus en Europa). La verdad es que me fue bastante bien, con sus problemas, lo que es normal. Hubo textos que funcionaron mejor que otros pero la experiencia fue muy positiva. Quiero comentar este asunto más en detalle en alguna entrada pronto.

En serio, me parece una idea muy acertada. Tal vez incluso podríais usar el libro de Antoni Guiral "Veinte años de cómic" Ed. Vicens Vives. Un texto muy adecuado para el estudiante de secundaria.

federico,

claro que sí. La verdad es que fue muy cortito porque nos pedían brevedad así que nos ceñimos a los 15 minutos que nos dieron. Quiero postearlo con los ejemplos que presenté aunque creo que no se pueden subir documentos pdf, bueno, lo pasaré a doc. jpg. Fue uan buena puesta en común, mucha gente joven con ganas de hacer cosas diferentes, muy motivada. Así da gusto...

Jorge dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

Hola Jorge, ¿sabías que uno de los dibujantes que mencionas,ya se dedica al tema que propones:

El Confidencial digital

Martes, 31 de Julio de 2007

Unas historietas del dibujante Puebla han sido seleccionadas para un libro de enseñanza de español en los Estados Unidos

--------------------------------------------------------------------------------
Unas historietas del dibujante José Manuel Puebla han sido seleccionadas en Estados Unidos para formar parte de un libro de enseñaza del español. Puebla, humorista grafico colaborador de ABC y La Gaceta de los Negocios, tiene su estudio en Cartagena.

‘Gente singular’ una de las divertidas series de historietas que hace años dibujó para la revista ‘Impar’, ha sido seleccionada por la editorial Vista Higher Learning, de Boston (Massachusetts), como medio para la enseñanza del español a alumnos de Secundaria de Estados Unidos y Canadá.

Con tirada inicial de cincuenta mil ejemplares (y ediciones electrónicas) el libro servirá para estudiantes y profesores que dan clases de español como segunda lengua en las escuelas. Saldrá a la calle en noviembre.

La Fundación Cruzcampo seleccionó recientemente a José Manuel Puebla para realizar la página de humor de su revista ‘Blanco y oro’, en la que han colaborado humoristas gráficos españoles como de Manolo Summers, Chumy Chúmez, Idígoras y Pachi, Guillermo, Ramón, etc.

Jorge dijo...

Anónimo,

gracias por la noticia!!! No sabía de esto, pero qué buena elección han hecho en USA. Y es que saben lo que hacen.Yo estudié allá una maestría y fue un choque cultural muy interesante. Se aprende muchísimo de aquella cultura. Y al final no somos tan distintos. Gracias de nuevo!!

Anónimo dijo...

Pues nada! Vamos a intentar empezar esta iniciativa que parece tan novedosa. No me puedo creer que nadie lo haya hecho antes :-(.

Ya te iré contando, si quieres.

Un abrazo!

Anónimo dijo...

me parece super interesante la propuesta del comics en el aula, puesto que seria de gran ayuda a todos los docentes...actualmente estoy haciendo mi tesis sobre la historieta en el aprendizaje de las matematicas..asi que este articulo me de gran ayuda

Jorge dijo...

Leonela,

Mucho ánimo con la tesis! Yo también estoy enfrascado en mi via crucis particular. Por cierto, qué interesante tu investigación!! La historieta en la enseñanza de las matemáticas. Tienes un blog o página web al que pueda acudir para ver cómo tratas el asunto??

Un saludo.