jueves, 10 de abril de 2008

El cómic como herramienta pedagógica (parte 1)


Leo en TEBEOTOPIA que en la 26ª edición del Salón Internacional del Cómic de Barcelona que está a puntito de empezar, se dará cobertura a la aplicación pedagógica del cómic, algo que ya hemos comentado por estos lares y que nos parece está todavía en pañales, pese a los avances que desde hace bastante tiempo han realizado profesionales como Antonio Guiral (recordemos su didáctico libro Veinte años de cómic). Aquí abajo tenemos las presentaciones sobre el tema que acogerá el Salón:

“El cómic en la escuela, una herramienta pedagógica” a cargo de Antoni Guiral.
“Los recursos narrativos del cómic” , de Rosa Aparici.
“Experiencias alrededor del cómic. De las bibliotecas públicas a las bibliotecas escolares”, con Jaume Vilarrubí i David Cuadrado.

Fecha: 17 de abril del 2008
Lugar: Salón Int. del Cómic de Barcelona (Fira de Barcelona, Montjuïc, Palacio 8)
Sala de conferencias
Hora: 17:00 – 20:00

Para más información: pedagogia@ficomic.com. Las plazas para participar en dicha jornada son limitadas.

Las aplicaciones de la historieta en el aula son múltiples y hablo en términos amplios porque la orientación puede dirigirse hacia alumnos de primaria (con los evidentes beneficios que el tebeo presenta para introducir a los niños en la lectura), secundaria (con un desarrollo más amplio de la narrativa secuencial y específicos temas culturales asociados como en las series de Carlos Giménez) y universidad (explorando los aspectos estéticos, narrativos, semánticos y estructurales de esta producción cultural clave en el siglo XX). Además, existe otra aplicación en la que estoy particularmente interesado: las posibilidades de la historieta en la clase de español como lengua extranjera o E/LE.

Desde mi rinconcito, intento colaborar también en esta línea y el pasado febrero, en las jornadas del IV Foro de profesores de español que se celebró en la Facultad de Filología en Valencia, hice una presentación que iba en esta línea. Algo similar hice el año pasado, pero con una dimensión más general. En esta ocasión quise centrar las aplicaciones en un tebeo concreto y elegí uno de los que mejores resultados me ha reportado: 13, Rue del Percebe. Descargo aquí la primera parte del texto de mi presentación por si le pudiera ser de alguna utilidad a alguien. En algún momento de este año aparecerá publicado online en las actas del congreso, como siempre hacen desde la organización Avales que organiza y dirige este evento.

La historieta 13, Rue del Percebe en la clase de E/LE

Jorge L. Catalá Carrasco
The University of Nottingham
asxjc@nottingham.ac.uk

A través de uno o más ejemplos de la historieta 13, Rue del Percebe, obra de Francisco Ibáñez, propongo la utilización del lenguaje de la historieta para explorar las posibilidades que ofrece este medio en la clase de español como lengua extranjera o E/LE.

La actividad está orientada a estudiantes de nivel intermedio o B2. Por tanto, el grupo debe haber aprendido unos conocimientos básicos de la lengua española y estar en disposición de mejorar y afianzar las destrezas adquiridas. La actividad que proponemos puede organizarse en 1 o 2 sesiones de 50 minutos. El número ideal de alumnos sería entre 12 y 18.

Sobre la conveniencia o no de usar la historieta en la clase de E/LE, se puede argumentar que el medio de la historieta, por su interrelación de texto e imagen en un contexto dado, presenta unas posibilidades excelentes tanto para el docente (a través de situaciones comunicativas en contexto) como para el estudiante (al comprobar de una manera práctica los usos del español). A nivel lingüístico, la historieta contiene generalmente un registro del español estándar, con una sintaxis sencilla y un vocabulario asequible para el estudiante. Finalmente, el aprendizaje del español como lengua extranjera no puede dejar de lado su cultura, ya que su conocimiento supone una inestimable motivación, además de un factor determinante para el dominio del idioma.

Precisamente, la cultura en la clase de E/LE es una de los enfoques que desde hace unos años, con el paso a un sistema de enseñanza más dinámico, más comunicativo, ha modificado positivamente la estructura de las clases de español como lengua extranjera. En la actualidad es común utilizar textos de narrativa corta, pequeñas obras de teatro, canciones, películas, pinturas y también, por qué no, la historieta.

Con el tebeo 13, Rue del Percebe, podemos conducir a los estudiantes hacia una época pasada, hacia principios de la década del 60[1], para entonces comparar algunos tipos sociales de la época y comprobar cómo otros se han perdido con el paso de los años. La historieta juega con los arquetipos y presenta situaciones que los estudiantes podrán identificar con facilidad. En otros casos, será necesaria la guía del profesor. En general, a través de las escenas de cada piso podremos involucrar a los estudiantes para que descubran lo que está ocurriendo en este peculiar edificio.

Enfoque lingüístico (objetivos)

  1. Identificación y uso de las formas de mandato (formal e informal).
  2. Español coloquial vs español escrito. Introducción a la variedad andaluza del español.
  3. Vocabulario relacionado con “edificio”: escaleras, ascensor, portería, tejado, piso, terrado, terraza, chimenea, alcantarilla, alquilar, realquilado, la tienda de comestibles …
  4. Diferencias entre QUÉ y CUÁL en preguntas.
  5. Verbos de uso en las descripciones: llevar, usar, tener.
  6. Formas de presente de indicativo, pasado y futuro.
  7. Fraseología: frases hechas con la palabra gato, palo y toro.

Enfoque sociocultural (objetivos)

  1. “Realquilar” y los realquilados. ¿Un fenómeno de los años 50 y 60? ¿Qué ocurre en la actualidad con la subida de precios de los pisos en venta y en alquiler?
  2. La tienda de comestibles. La escasez de la posguerra en España (años 40) y los tópicos que ello provocó en adelante.
  3. La picaresca. Podemos comprobarlo con el moroso del último piso, con el ladrón del tercer piso o con el vendedor de la tienda de comestibles. ¿Es la picaresca una característica propia del español? Relacionar con la literatura y el género picaresco.
  4. La importancia del matrimonio en la España de los 60. Papel de la mujer y el hombre entonces y ahora. Cambios en el modelo de familia.
  5. Profesiones que desaparecen gradualmente: la portera.
  6. Arquetipos: el ganadero andaluz. Los toros, ¿es todavía la fiesta nacional?


Actividad de calentamiento:

-- Por parejas, deben elegir una escena de un piso y describir lo que ocurre. Es conveniente anotar las palabras o expresiones básicas y prestar atención a la descripción física y anímica (8 min.)

-- A continuación, la otra persona debe adivinar cuál era su escena elegida. Y viceversa. (2 min.)

Con esta sencilla actividad de 10 minutos en total, tenemos una primera toma de contacto con el texto que vamos a trabajar.

Del mismo modo, podríamos omitir el texto de los bocadillos y dejar que sean los estudiantes los que compongan el posible diálogo, basándose únicamente en los dibujos de la historieta y en su propia intuición.

Actividad I Los mandatos (5 a 10 minutos)

Por parejas, tienen que localizar ejemplos de mandatos formales e informales en el edificio. Identifiquen qué personaje los usa y describan a ese personaje. Para la descripción pueden usar verbos como tener, llevar, usar. Para los mandatos se pueden ayudar con el resumen general para la formación de los mandatos en español:

Después de la actividad se hace una puesta en común para ver las descripciones que han hecho y si han identificado correctamente los mandatos.

  1. Mandatos formales: CANTAR > cante usted / CORRER > corra / SUBIR > suba

Sujeto

Verbos en AR

Verbos en ER/IR

Ud.

e

a

Uds.

en

an

  1. Mandatos informales:

Para la formación de los mandatos informales, usa la forma de segunda persona del singular “TÚ” del presente de indicativo y saca la –s:

CANTAR > canta / CORRER > corre / SUBIR > sube

Nota: Ten en cuenta que hay también formas irregulares para los mandatos informales:

Singular Plural Singular Plural

Decir > di decid Salir > sal salid

Hacer > haz haced Ser > sé sed

Ir > ve id Tener > ten tened

Poner > pon poned Venir > ven venid



[1] La primera historieta apareció en la revista Tío Vivo el 6 de marzo de 1961.

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Me parece un texto interesantísimo (¡enhorabuena!) y un propósito (la incoporación del cómic al sistema educativo) deseable, necesario y enriquecedor.

Anónimo dijo...

Han publicado un podcast sobre cómics didácticos en Historietas podcast.
Ismael

Jorge dijo...

Gracias belano. Sí, no veo mejor momento que el actual para incorporar verdaderamente el cómic en el sistema educativo. Parece que todo son buenas intenciones...a ver si al final nos llevaremos un chasco.

Es verdad Ismael, tengo que revisar ese podcast, se me has escapado. Gracias ;)

Ismael dijo...

He visto esta noticia en el Blog dos quadrinhos, lengua extranjera y 13 Rue del percebe, etc:
Blog dos quadrinhos